Chinese New Year

-
Chinese New Year

A chinese new year tradition is to have tteokguk. 中国春节翻译为spring festival和chinese new year 两者有什么区别,为什么用后者的比前者多? 记得学英语的时候春节是 spring fastvial,但后来发现大多数时候都是说 chinese new year ,两者是一个. Aug 27, 2024with the chinese new year around the corner表达正确吗? around the corner 能否看作介宾作后置定语? 还是必须改为 with the chinese new year being aroun.

官方现在都用 lunar new year。这是inclusive上的 政治正确,毕竟朝鲜,韩国,越南等等也都庆祝。私下里说chinese new year也没问题。越南人,韩国人我认识的有的也说chinese new year。美国人.

Images Gallery

You may also like